ABOUT

/ABOUT

 

 

ABOUT ME

HI, I’M MARTINA.
NICE TO E-MEET YOU.

A LITTLE ABOUT ME

Translator. Business owner. Outdoors enthusiast and a true world citizen. For over seven years, I’ve been helping brands like Skullcandy, Volvo and Swatch communicate with the Italian, Swiss Italian and European markets with a passionate approach to professional translation. I love my work: nothing makes me prouder than empowering brands to speak to new audiences and that’s why I put my heart and soul into every project I do.

Alongside translation, I established and run Freelancer at Work, an e-commerce site that enables freelancers and entrepreneurs advertise their services 24/7 with our range of custom decals. When I’m not working I can usually be found climbing up a mountain, or snowboarding down one. I love being covered in snow and breathing in cold mountain air more than anything – but having a good book in my hands is a close second!

WORKING TOGETHER

I tackle every project with passion, enthusiasm, resourcefulness and proactiveness, a talent for problem-solving and a belief in the power of collaboration. With seven years’ experience to my name, these personal qualities are paired with a refined working process designed to deliver the results you want.

Here’s what you can expect working together.

An informative, free-of-charge discussion to assess your objectives, audience, what media you are working with and what you expect on delivery.

After you have sent me your documents for review, I will get to work completing the necessary groundwork of research to ensure project success, covering competitors, area-specific language, tone of voice and other considerations.

At this point, I’ll send a proposal covering service, timelines and costing. This is another chance to tell me whether any additional needs or considerations that should be made before working together. After the proposal is signed, your project will be added to my pipeline.

My process always includes a first round of work, before completing a final review and perfecting before delivery.

Based on our agreements, a colleague in my team completes an external review and prepares the file for final delivery.

STATISTICS

0

languages

0

years in the industry

0

clients

0

words translated

 MY RESUME

A few of my qualifications, CPD and projects.

MY EDUCATION

CPD & other courses

Certificate in Business Spanish from ‘Team Management Services’, Milan

Specialization course for translating / operating in the tourism industry by School for Interpreters and Translators Gregorio VII, Rome

Website localization by Dorota Pawlak

SEO & website localization by

Alta formazione RomaExplorer / Sweb

Introduction to game localization by Pablo Munioz

Copywriting by Scrittura.org

Master’s Degree in audiovisual translation: subtitling, dubbing and localization

from the University of Cadiz / ISTRAD, Spain
September 2015 – ongoing

Bachelor's Degree in Translation, Interpretation and Marketing Studies

from the Faculty of Interpretation and Communication at IULM University /
Carlo Bo School for Interpreters and Translators, MILAN – Italy
2010-2014
MY EXPERIENCE

Launch of Freelancer At Work

E-commerce store that makes laptop decals for freelancers
2015

Launch of Moving Words

Marketing & audiovisual translation services from English, German and Spanish to Italian and Swiss Italian
2010

GOT QUESTIONS?