TAKE YOUR BRAND BEYOND BORDERS
WITH MARKETING TRANSLATIONS THAT MAKE AN IMPACT

 

 

STEP INTO A NEW MARKET
WITH CONFIDENCE

IT’S ONE THING TO TRANSLATE. IT’S ANOTHER TO TALK TO PEOPLE. THE BEST BRANDS ARE DEFINED BY THEIR PASSION AND PERSONALITY – AND THE BEST TRANSLATIONS ARE THE ONES THAT CAN CAPTURE THIS ENERGY AND COMMUNICATE IT AUTHENTICALLY.

I’M MARTINA, AND I WANT TO MAKE SURE YOUR BRAND NEVER GETS LOST IN TRANSLATION. TRANSLATING FROM ENGLISH, GERMAN AND SPANISH INTO ITALIAN FOR ITALY AND SWITZERLAND, I SPECIALIZE IN OFFERING A MARKETING AND AUDIOVISUAL TRANSLATION SERVICE FOR DYNAMIC, CUTTING-EDGE BRANDS THAT BEGINS WITH UNDERSTANDING – AND ENDS WITH RESULTS.

BECAUSE, IN A WORLD AT ITS MOST CONNECTED, IT’S MORE IMPORTANT THAN EVER TO BE ABLE TO TAKE YOUR BRAND BEYOND BORDERS.

EVEN IF YOUR PRODUCT IS EXCELLENT AND SOMETHING PEOPLE NEED, IT DOESN’T MEAN THEY WILL BUY IT FROM YOU.

You need to connect with them emotionally, by speaking to them in their language and using the right words.

Your team carefully researched and tested various CTAs, headlines, landing pages, and taglines; looked into and developed ideal client personas to better target your audience and provided content they wanted to see; and developed a great marketing strategy.

Now, you’re ready to take it a step further by expanding your customer base, building trust, increasing brand awareness and engaging your audience, or selling your products and succeeding in a different market and language.

I’m here to use my cultural and linguistic expertise to help you stop leaving money on the table and venture into your foreign markets with confidence.

WHAT I CAN DO FOR YOU

LINGUISTIC CONSULTANCY

Adapting tone. Adjusting messaging. Let’s find the best way to communicate with your target
audience.

PROJECT MANAGEMENT

Require translation to another language than specified? Send me your requirements and I’ll put a
top team together.

TRANSLATION & TRANSCREATION

Need to translate for the Italian or Swiss-Italian market? I can make your brand an international
success.

EDITING & PROOFREADING

Grammar. Punctuation. Meaning. Great communication is in the details – and I can make sure
they’re all spot on.

LOCALIZATION

Need to localize content for the Italian market? Need copy adapted for a Swiss-Italian audience? That’s one of my specializations.

SUBTITLING

Movies. Documentaries. Marketing campaigns. From close captioning to SDH, I can subtitle your
videos to help capture viewer attention.

WILL YOU BE NEXT?